Blogger Jateng

Belajar Bahasa Korea - perbedaan 생선 dan 물고기

Perbedaan 생선 &  물고기

생선 saeng seon dan 물고기 mulgogi merupakan sebutan untuk "ikan".

Secara umum, 생선 ditujukan untuk ikan yang sudah mati sedangkan 물고기 ditujukan untuk ikan yang masih hidup. Namun, pengertiannya dapat beragam.

Seperti yang kita tau, banyak penjual ikan hidup di restoran atau di pasar. Ikan hidup ini tetap disebut 생선.

Dan juga ada ikan yang mati (karena keracunan, misalnya) di sungai. Ikan mati ini tetap disebut 물고기.

Jadi, ada pengertian baru yang lebih pas, yaitu:
생선 = ikan yang siap makan, atau dianggap sebagai makanan.
물고기 = ikan yang dipandang sebagai hewan.

Ingat: 물고기 = 물 air + 고기 daging = daging yang tinggal di air = ikan (sebagai hewan).

Catatan: Jangan kebalik 생선 menjadi 선생 ya. 선생 = guru (선생님).

Posting Komentar untuk "Belajar Bahasa Korea - perbedaan 생선 dan 물고기"